Anglická
příslovce (English adverbs)
Většinu
příslovcí v anglické větě
poznáme na první pohled,
protože se
tvoří od přídavných jmen
přidáním přípony -ly,
například: slow
(pomalý)
– slowly (pomalu), quick (rychlý) –
quickly (rychle), easy (snadný) – easily
(snadno), beautiful (krásný)
–
beautifully (krásně) atd.
Ale pozor, někdy se může za slovem
s příponou -ly
skrývat přídavné jméno!
Například early může
znamenat jak brzy, časně, tak brzký, časný (early bird –
ranní ptáče); manly
znamená mužný,
mužský, ale mužně
musíme vyjádřit in a
manly manner / way.
Druhá uvedená možnost - tj. opis pomocí in a ...
manner / way
- se používá právě tam,
kde je třeba odlišit
příslovce (tedy význam, že někdo něco
dělá nějakým způsobem) od
přídavného
jména končícího na -ly,
nebo od
příslovce, které nese jiný
význam. Například příslovce interestingly znamená je
zajímavé, že … (interestingly, she
accepted his offer – je zajímavé, že
přijala
jeho nabídku), ale chceme-li říct, že
někdo něco udělal zajímavě,
musíme říct doslova zajímavým
způsobem, tedy in an interesting
way / manner. Podobně surprisingly
znamená překvapivě ve
významu je překvapivé,
že … nebo k našemu
překvapení, ale in a
surprising way / manner znamená překvapivým
způsobem.
Některá
příslovce se tvoří přidáním
přípony -wise
pro označení směru či způsobu (clockwise
– ve směru hodinových ručiček, anticlockwise
– v protisměru,
otherwise – jinak, v opačném
případě). S pomlčkou můžeme toto
slovo použít i s jinými slovy
(podstatnými jmény) ve významu co se týče, ohledně …,
například weather-wise –
co se týče počasí, money-wise
– ohledně peněz atd.
Speciální skupinu tvoří slova, která
mají stejný tvar jako
přídavné
jméno i příslovce; jde
například o následující
výrazy: fast – rychlý i rychle, hard –
tvrdý i tvrdě, high
– vysoký i
vysoko, late –
pozdní i pozdě, low
– nízký i nízko, near –
blízký i blízko, short
– krátký i krátce.
Ale pozor,
kromě fast mají
všechna uvedená slova
ještě tvar s příponou -ly,
která
jejich význam mění: hardly znamená sotva,
stěží, highly
znamená vysoce
(na rozdíl od vysoko), lately
znamená v poslední
době, lowly
má význam nízce,
přízemně, pokorně,
skromně, nearly
znamená téměř,
skoro a shortly
nese významy zanedloho,
stručně, ve zkratce, stroze, úsečně. Zkuste si
přeložit následující
minihistorku:
He was driving really fast
and had an accident. He was badly
injured and nearly died. Suprisingly,
he recovered shortly and when he
returned from the hospital, although he could still hardly
speak, he spoke highly
of the doctors and lowly of himself
as a driver. Lately he prefers
cycling.
Last, but not least (tedy
něco jako Poslední bod, ale
důležitý)
si samozřejmě musíme připomenout, že existují i příslovce
původní, neodvozená
od přídavných jmen,
například časová a frekvenční (now, still, seldom, often, always),
místní (here)
a jiná (so, very, much).
A kromě toho, ve
vazbách vyjadřujících
smyslové
vnímání nebo to, jak něco
na někoho působí, se používají
v anglické větě
přídavná
jména, kterým
v češtině většinou
odpovídají příslovce.
Například:
it looks good / bad – to
vypadá dobře /
špatně, the food smells great, awesome / awful – to
jídlo skvěle voní / strašně
smrdí, she
feels happy / sad – cítí se
šťastná, spokojeně / smutně.
V hovorové
a nespisovné angličtině můžeme často
slyšet přídavné
jméno ve funkci příslovce, například: come
on, quick – pojď sem, rychle; he spoke bad about you
– mluvil o tobě špatně.