České
problémy s anglickou výslovností 2
(Czech pronunciation problems 2)
Někteří studenti mají vzácný dar
nápodoby (asi související s hudebním sluchem) a při poslechu písní,
sledování filmů v angličtině a výuce s kvalitním lektorem si snadno
osvojí správnou výslovnost. Takto nadaných jedinců je však málo a pro nás
ostatní je třeba trocha poučení, jak správně vyslovovat a na co si dát pozor.
Již v minulém newsletteru
jsme se zabývali výslovností koncových
souhlásek pro správné
rozlišování jejich
znělosti, tzn. dvojicemi F-V, K-G, P-B, S-Z, T-D. Nyní se zaměříme na jeden
konkrétní zvuk – souhlásku, která se v přepisu výslovnosti označuje jako n
s ocáskem, tedy [η]
– nosové n. V písmu této hlásce
vždy odpovídá dvojice písmen ng. Nosové n se vyskytuje i v češtině (např. Hanka, banka), tzn. všude tam, kde se setkává N a K. To je současně
důvod, proč Češi často chybují při výslovnosti této hlásky v angličtině –
většinou nemají problém vyslovit danou nosovku, ale vždy vzápětí vysloví i K.
V angličtině se však po nosovce [η]
vyslovuje [k] jen ve slovech,
kde se píše nk, nikoli ng. Správně tedy musíme vyslovit např.
slovo morning takto: [mo:niη], nikoli takto: [mo:niηk]. Jak toho docílíme? Představte
si třeba, že chcete říct banka, ale
řeknete jen ban-, jako byste se
zarazili před poslední slabikou –ka.
Ale protože jste měli „našlápnuto“ na K,
závěrečné N už zní správně nosově.
Možná si řeknete, že je sice
dobré mluvit správně, ale že se zase tak moc nestane, když někomu popřejete GOOD
MORNINK, že vám bude rozumět. Ano, v tomto případě máte asi pravdu, ale
POZOR! – existují dvojice slov, kde jedno se píše na konci s NK a druhé s NG a znamenají úplně něco jiného. Jak by se asi cítil ubohý pan
zpěvák Sting, kdyby jej moderátor pěkně po česku uvedl jako Mr. Stink? (sting = bodat, píchat X stink = páchnout, smrdět).
Pro úplnost si ještě řekněme, že
existují dokonce trojice slov, která končí na NG, NK nebo na samotné N a všechna pochopitelně znamenají něco
jiného. Za domácí úkol si jejich výslovnost můžete procvičovat a případně
nechat zkontrolovat svým lektorem/lektorkou:
ping [piη] = cinknout, zvonit X
pink [piηk] = děrovat, vykrajovat X pin
[pin] = špendlík, kolík
sing [siη] = zpívat X sink
[siηk] klesat, potápět se X sin [sin] = hřích
thing [θiη] = věc X think
[θiηk] = myslet X thin [θin] = tenký
Příště si mimo jiné povíme, jak správně šišlat.