NewsletterJAZYKOVÉ ŠKOLY EASY ENGLISH |
Jazyková
škola EASY ENGLISH® Lutovítova 810, 278 01 Kralupy nad Vlt. Email: jazykova.skola@easyenglish.cz Internet: http://www.easyenglish.cz Tel.: 315 727 581 |
Občasník plný užitečných rad a tipů pro učení a používání angličtiny | číslo 56, vyšlo 8. října 2013 |
DOVOLENÁ S ANGLIČTINOU VÍKENDOVÉ KURZY ODPOLEDNÍ KURZY E-KURZ KNIHY NEWSLETTER ARCHIV |
Nepatřím mezi voliče ani
příznivce Miloše Zemana, přesto nemám nic proti jeho návrhu, aby jednoslovné
označení naší země v angličtině znělo Czechia.
Ve svých lekcích angličtiny tento název také už dlouho prosazuji – studenti jej
vzápětí marně hledají ve slovnících…
Bude-li si název Czechia nějaký cizinec plést s Čečnou (anglicky Chechnya nebo Chechenia),
je to jeho problém a asi také problém
vzdělávacího systému v jeho zemi. Však my si také ani trochu nepleteme
Litvu a Lotyšsko, že ne? :-)
Věřím, že kromě oficiálního názvu
The Czech Republic si naše země
jednoslovný název zaslouží a Czechia
mi zkrátka zní líp, než také navrhované Czechland
(podobně jako např. Poland, Finland),
případně the Czechlands (jako the Netherlands). Navíc termín Czechia má historické kořeny, zatímco Czechland mi zní trochu jako Disneyland
a the Czechlands (české země) příliš
zdůrazňuje rozdělení na Čechy, Moravu a Slezsko.
Ať už zvítězí kterýkoli návrh,
časem si na něj zvykneme. Také jste si tak těžko zvykali na Česko? Každopádně se těším na dobu, kdy
naši hokejisté nebudou na dresech nosit hrůzostrašné CZECH. Hezky se to vyjímá
snad jen při krosčeku nebo bodyčeku… Ale
znamená to český CO? Czech je totiž v angličtině
buď přídavné jméno český (tzn. logiku
by mělo jen CZECH TEAM), nebo podstatné jméno označující jazyk nebo národnost –
čeština, Čech, Češka.
Na
závěr malá poznámka k anglické
gramatice – člen THE se používá jen u
víceslovných názvů zemí, které
obsahují
kromě vlastního jména i nějaké obecné
podstatné jméno jako republika, království, emiráty apod. – např. The
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. To znamená, že u jednoslovných
názvů zemí (England, Croatia, Italy,
France, Spain, Russia atd.) a víceslovných obsahujících jen vlastní jméno (Great Britain) se člen nepoužívá,
výjimkou je již zméněné Nizozemsko (the
Netherlands).