Jazyková škola EASY ENGLISH®
Lutovítova 810, 278 01 Kralupy nad Vlt.
Email: jazykova.skola@easyenglish.cz
Internet: http://www.easyenglish.cz
Tel.: 315 727 581
Občasník plný užitečných rad a tipů pro učení a používání angličtiny číslo 56, vyšlo 8. října 2013
DOVOLENÁ S ANGLIČTINOU VÍKENDOVÉ KURZY ODPOLEDNÍ KURZY E-KURZ KNIHY NEWSLETTER ARCHIV


Česko, nebo Česká republika? (Czechia or The Czech Republic?)

 

Nepatřím mezi voliče ani příznivce Miloše Zemana, přesto nemám nic proti jeho návrhu, aby jednoslovné označení naší země v angličtině znělo Czechia. Ve svých lekcích angličtiny tento název také už dlouho prosazuji – studenti jej vzápětí marně hledají ve slovnících…

Bude-li si název Czechia nějaký cizinec plést s Čečnou (anglicky Chechnya nebo Chechenia), je to jeho problém a asi také problém vzdělávacího systému v jeho zemi. Však my si také ani trochu nepleteme Litvu a Lotyšsko, že ne? :-)

Věřím, že kromě oficiálního názvu The Czech Republic si naše země jednoslovný název zaslouží a Czechia mi zkrátka zní líp, než také navrhované Czechland (podobně jako např. Poland, Finland), případně the Czechlands (jako the Netherlands). Navíc termín Czechia má historické kořeny, zatímco Czechland mi zní trochu jako Disneyland a the Czechlands (české země) příliš zdůrazňuje rozdělení na Čechy, Moravu a Slezsko.

Ať už zvítězí kterýkoli návrh, časem si na něj zvykneme. Také jste si tak těžko zvykali na Česko? Každopádně se těším na dobu, kdy naši hokejisté nebudou na dresech nosit hrůzostrašné CZECH. Hezky se to vyjímá snad jen při krosčeku nebo bodyčeku…  Ale znamená to český CO? Czech je totiž v angličtině buď přídavné jméno český (tzn. logiku by mělo jen CZECH TEAM), nebo podstatné jméno označující jazyk nebo národnost – čeština, Čech, Češka.

Na závěr malá poznámka k anglické gramatice – člen THE se používá jen u víceslovných názvů zemí, které obsahují kromě vlastního jména i nějaké obecné podstatné jméno jako republika, království, emiráty apod.  – např. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. To znamená, že u jednoslovných názvů zemí (England, Croatia, Italy, France, Spain, Russia atd.) a víceslovných obsahujících jen vlastní jméno (Great Britain) se člen nepoužívá, výjimkou je již zméněné Nizozemsko (the Netherlands).


Copyright Mgr. Pavel Rynt - EASY ENGLISH © 2008