Make nebo do ?
Znáte vždy
správný překlad českého slovesa dělat ? Vyzkoušejte si náš
minitest a zjistíte jak jste na tom se znalostí anglických sloves make
a do. Ale pozor! – Někdy českému dělat odpovídá ještě jiné anglické
sloveso než obě uvedená a naopak, často slovesům make a do odpovídá v
češtině jiný překlad než dělat. Příjemnou zábavu!
Vyberte správnou možnost:
1. udělat chybu = … a mistake
a) do b) make c) commit
2. dělat test = … a test
a) do/take b) make/take c) make/do
3. udělat zkoušku = … an exam
a) do b) make c) pass
4. dávat smysl = … sense
a) do b) make c) give
5. uklízet =
a) do the cleaning b) make the cleaning c) go cleaning
6. vymlouvat se =
a) do excuses b) make excuses c) apologize
7. upéct koláč = … a cake
a) do b) make c) boil
8. vyvinout úsilí = … an effort
a) do b) make c) develop
9. To stačí. =
a) That makes it. b) That does. c) That will do.
10. Dělá, co může.
a) He is doing his best. b) He is making his best. c) He is giving it up.
Správné řešení:
1. b, 2. a, 3. c, 4. b, 5. a, 6. b, 7. b, 8. b, 9. c, 10. a
Shrnutí:
Make znamená většinou udělat, vyrobit, zhotovit něco konkrétního (např.
uvařit), zatímco do má význam obecnější, abstraktnější, označuje
většinou nějakou činnost - např. What can I do for you? = Co pro
vás mohu udělat?, What is he doing? = Co dělá?, She is doing a French
course = Dělá (navštěvuje) kurz francouzštiny.
Obě slovesa se vyskytují v mnoha různých ustálených vazbách - např.
make fun of sb = dělat si z někoho legraci, make problems = dělat
problémy, make beds = ustlat postele, make profit = dosáhnout zisku; do
exercises = cvičit / dělat cvičení, do business = obchodovat, do well =
vést si dobře, She is doing her hair = Dělá si vlasy (upravuje)
atd.
Častější jsou ustálené vazby se slovesem make.